الأربعاء، 30 سبتمبر 2009

US relaxes grip on the internet



The US government has relaxed its control over how the internet is run.
It has signed a four-page "affirmation of commitments" with the net regulator Icann, giving the body autonomy for the first time.
Previous agreements gave the US close oversight of Icann - drawing criticism from other countries and groups.
The new agreement comes into effect on 1 October, exactly 40 years since the first two computers were connected on the prototype of the net.
"It's a beautifully historic day," Rod Beckstrom, Icann's head, told BBC News.
The European Commission, which has long been critical of Icann's alliance with the US government, welcomed the new deal.
"Internet users worldwide can now anticipate that Icann's decisions...will be more independent and more accountable, taking into account everyone's interests," said Viviane Reding, European Commissioner for information society and media.
'Global system'
The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (Icann) is a not-for-profit private sector corporation - set up by the US government - to oversee critical parts of the internet, such as the top-level domain (TLD) name system. Top level domains include .com and .uk.
Since its inception in 1998, it has periodically signed accords - known collectively as the Joint Project Agreement (JPA) - with the US Commerce Department's National Telecommunications and Information Administration.

These have now been abandoned in favour of the new "affirmation of commitments", a brief document which turns the review process over to the global "internet community".These papers meant that the US government was responsible for reviewing the work of the body.
"Under the JPA, Icann staff would conduct reviews and hand them over to the US government," explained Mr Beckstrom.
"Now we submit those reviews to the world and post them publically for all to comment."
In addition, independent review panels - including representatives of foreign governments - would specifically oversee Icann's work in three specific areas: security, competition and accountability.
The US will retain a permanent seat on the accountability panel.
Mr Beckstrom said the decision to break away from the US government in all other areas had been made "over the last year and a half".
"Stakeholders told us that the JPA should not be renewed and that it wasn't appropriate for it to be renewed," he told BBC News.
"It is also recognition by the US government that the internet is a global system."
The internet began as a research project by the US military, known as Arpanet.
On 1 October 1969, the second computer was connected to the network, said Mr Beckstrom. Ever since, the US has played close attention to the workings and growth of the net.
"Today's announcement bolsters the long-term viability of the internet as a force for innovation, economic growth, and freedom of expression," said US Assistant Secretary for communications and information Lawrence Strickling.
"This framework puts the public interest front and centre."
Businesses have also welcomed the change of direction by the US.
"Google and its users depend every day on a vibrant and expanding internet; we endorse this affirmation and applaud the maturing of Icann's role in the provision of internet stability," said Eric Schmidt, CEO of Google.
However, the new agreement does not totally sever the links between the US government and Icann entirely.
In addition, Icann also has a separate agreement with the US - to run the Internet Assigned Numbers Authority (IANA) - that expires in 2011.
The IANA oversees the net's addressing system



فيس بوك يوفر أداة ترجمة لمواقع آخري



قرر موقع التواصل الاجتماعي فيس بوك توفير أداة ترجمته الخاصة على مواقع آخرى، إذ تسمح الأداة ترجمة ما يزيد عن 15 ألف موقع وتطبيق يفعّلون خدمة "فيس بوك كونكت"، التي توفر الدخول على مختلف المواقع بنفس حساب المستخدم على الموقع.
وكان فيس بوك قد أطلق أداة الترجمة، في يناير 2008، ليستعين بأعضائه في ترجمة عبارات الموقع إلي لغاتهم الأصلية ثم التصويت على الترجمات الأكثر دقة بينها، وبذلك تعددت إصدارات الموقع لتشمل 65 لغة مختلفة.
وبداية من الآن، يمكن استخدام تلك الأداة لترجمة أحد المواقع، التي تفعل خدمة "كونكت", ومن ثمّ الطلب من المستخدمين التصويت على أكثر الترجمات دقة، عند دخولهم على الموقع باستخدام حساباتهم على الفيس بوك

ويف خدمة جديدة من جوجل تدمج الإيميل بالدردشة الفورية


سيبدأ محرك البحث جوجل الأربعاء تجربة خدمة جديدة تدمج الرسائل الالكترونية والدردشة الفورية وما يسمى أسلوب تحرير الويكي أو التحرير على الانترنت.

ويأمل المحرك بأن تغير الخدمة المذكورة بشكل أساسي أسلوب التواصل عبر الانترنت.    
وستبدأ الخدمة في الساعة الثالثة بعد ظهر الأربعاء بتوقيت جرينيتش بمشاركة 100 ألف شخص يستطيع كل منهم أن يدعو خمسة اشخاص آخرين للمشاركة.
ويقول جوجل إن الخدمة مفتوحة للتطوير أمام مؤسسات برمجيات أخرى، وقد وصفت الخدمة بأنها أداة للتواصل والتعاون .
وقال لارس راسموسن الذي صمم خرائط جوجل مع شقيقه جينس، بالإضافة الى الخدمة الحالية، إن كون البريد الالكتروني لا يزال وسيلة الإتصال الأساسية على الشبكة بعد مرور عشرين سنة على دخوله الخدمة هو شيء يبعث على الدهشة.
وأضاف راسموسن قائلا : وجدنا أن بإمكاننا تطوير أداة مرنة تمتلك خواص وظيفية مدهشة .
ووفقا للتقنية الجديدة سيكون بالإمكان رؤية ما يكتبه شخص على الشبكة أثناء كتابته، حرفا حرفا، وبالتالي بالامكان البدء بالاجابة على السؤال مثلا قبل أن ينتهي الشخص المعني من طباعته.
ومن خواص الخدمة أن بإمكان شخص لم يشارك في الحوار لأنه لم يكن على الشبكة أن يراه كاملا في وقت لاحق.
ومن الخواص المثيرة للخدمة أن بإمكان اي شخص تعديل وتحرير الرسائل في أي وقت، ويمكن معرفة الشخص الذي أجرى أي تعديل.
وبالامكان أيضا عرض الصور من خلال هذه الخدمة وذلك بمجرد سحبها من سطح المكتب الى مسطح الدردشة